Miếng ăn là miếng xấu, miếng thịt là miếng nhục

Direct English translation

A morsel of food is a bad morsel, a piece of meat is a shameful piece.

Equivalent English version

Don't sell your soul for a mess of pottage

Giải thích tiếng Việt
Câu này chê thói tham ăn, những lợi lộc vật chất nhỏ nhặt đánh mất tư cách, danh dự. Thường dùng để răn dạy phải biết giữ ý, giữ thể diện, đừng miếng ăn làm điều đáng xấu hổ.
English explanation
This proverb criticizes greed for food or petty material gain that makes a person lose dignity and self-respect. It is used to warn people not to disgrace themselves for the sake of small benefits.